TRANSLATIONS:
Bist du bei mir
If you are with me, go I with joy
To (the) dying and to my rest!
Oh, how pleasant would be thus my end,
If closed your beloved hands
My faithful eyes (shut).
The Gypsy Maid
The Gypsy! The Gypsy! Between the grass sprinkled of the
frost.
Covered only by the immense mantle of the sky,
my mother with struggle gave me life.
When I was a young girl I used to take care of the sheeps on the
hills,
and I grew up dancing from town to town.
The ladies used to offer me their palms.
Larala, larala, larala.
The Gypsy, the Gypsy! I predicted
them future things.
I told them things full of sorrow, I told them things full
of joy.
I got to know secrets of shame and of love.
Larala, larala, larala.
The Gypsy, the Gypsy. One day a young boy I’ve never seen referred
me his palm.
A boy so beautiful I’ve never seen. Oh, if only he could read my
hand,
oh if only he could read my hand, he would see my heart.
The Gypsy! Ah! The Gypsy!